Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 49:9

Context
NETBible

You will say 1  to the prisoners, ‘Come out,’ and to those who are in dark dungeons, 2  ‘Emerge.’ 3  They will graze beside the roads; on all the slopes they will find pasture.

NIV ©

biblegateway Isa 49:9

to say to the captives, ‘Come out,’ and to those in darkness, ‘Be free!’ "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.

NASB ©

biblegateway Isa 49:9

Saying to those who are bound, ‘Go forth,’ To those who are in darkness, ‘Show yourselves.’ Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights.

NLT ©

biblegateway Isa 49:9

Through you I am saying to the prisoners of darkness, ‘Come out! I am giving you your freedom!’ They will be my sheep, grazing in green pastures and on hills that were previously bare.

MSG ©

biblegateway Isa 49:9

I tell prisoners, 'Come on out. You're free!' and those huddled in fear, 'It's all right. It's safe now.' There'll be foodstands along all the roads, picnics on all the hills--

BBE ©

SABDAweb Isa 49:9

Saying to those who are in chains, Go free; to those who are in the dark, Come out into the light. They will get food by the way wherever they go, and have grass-lands on all the dry mountain-tops.

NRSV ©

bibleoremus Isa 49:9

saying to the prisoners, "Come out," to those who are in darkness, "Show yourselves." They shall feed along the ways, on all the bare heights shall be their pasture;

NKJV ©

biblegateway Isa 49:9

That You may say to the prisoners, ‘Go forth,’ To those who are in darkness, ‘Show yourselves.’ "They shall feed along the roads, And their pastures shall be on all desolate heights.

[+] More English

KJV
That thou mayest say
<0559> (8800)
to the prisoners
<0631> (8803)_,
Go forth
<03318> (8798)_;
to them that [are] in darkness
<02822>_,
Shew
<01540> (8734)
yourselves. They shall feed
<07462> (8799)
in the ways
<01870>_,
and their pastures
<04830>
[shall be] in all high places
<08205>_.
NASB ©

biblegateway Isa 49:9

Saying
<0559>
to those who are bound
<0631>
, 'Go
<03318>
forth
<03318>
,' To those who
<0834>
are in darkness
<02822>
, 'Show
<01540>
yourselves.' Along
<05921>
the roads
<01870>
they will feed
<07462>
, And their pasture
<04830>
will be on all
<03605>
bare
<08205>
heights
<08205>
.
LXXM
legonta
<3004
V-PAPAS
toiv
<3588
T-DPM
en
<1722
PREP
desmoiv {N-DPM} exelyate
<1831
V-AAD-2P
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
skotei
<4655
N-DSM
anakalufyhnai
<343
V-APN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
odoiv
<3598
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
boskhyhsontai
<1006
V-FPI-3P
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
triboiv
<5147
N-DPF
h
<3588
T-NSF
nomh
<3542
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
You will say
<0559>
to the prisoners
<0631>
, ‘Come out
<03318>
,’ and to those who
<0834>
are in dark dungeons
<02822>
, ‘Emerge
<01540>
.’ They will graze
<07462>
beside the roads
<01870>
; on
<05921>
all
<03605>
the slopes
<08205>
they will find pasture
<04830>
.
HEBREW
Mtyerm
<04830>
Myyps
<08205>
lkbw
<03605>
wery
<07462>
Mykrd
<01870>
le
<05921>
wlgh
<01540>
Ksxb
<02822>
rsal
<0834>
wau
<03318>
Myrwoal
<0631>
rmal (49:9)
<0559>

NETBible

You will say 1  to the prisoners, ‘Come out,’ and to those who are in dark dungeons, 2  ‘Emerge.’ 3  They will graze beside the roads; on all the slopes they will find pasture.

NET Notes

tn Heb “to say.” In the Hebrew text the infinitive construct is subordinated to what precedes.

tn Heb “in darkness” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “the prisoners of darkness.”

tn Heb “show yourselves” (so ASV, NAB, NASB).




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA